Eigentlich kein Platz für ú im Text
|
Vgl. Hoffner, Myths2 1998, 61: „... and put on herself a seashell and a pebble (as adornment).“ Siehe auch HED 1, 24 für „stone and pebble of the sea“.
Haas, Literatur 2006, 165, ergänzt hier „(spricht)“. Hoffner, Myths2 1998, 61: „<arose>“; Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 157 zieht den nächsten Kolon dazu: „dal mare la grande onda, la grande onda parlò ad Istar“.
Haas, Literatur 2006, 166: „Liebesverlangen“; Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 157: „gentilezza d'animo“; Hoffner, Myths2 1998, 61: „compassion“. Vgl. auch HED 4, 80.
|